《和子瞻蜜酒歌》是宋代文學(xué)家蘇轍創(chuàng)作的詩(shī)詞。以下是對(duì)這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
蜂王舉家千萬口,
黃蠟為糧蜜為酒。
口銜潤(rùn)水拾花須,
沮洳滿房何不有。
蜂王帶領(lǐng)成千上萬只蜜蜂,
用黃蠟作為食物,蜜作為酒。
蜜蜂們口中含著清新的水,采集花蜜而來,
蜂房中充滿了豐富的蜜汁,何等美好啊!
山中醉飽誰得知,
割脾分蜜曾無遺。
調(diào)和知與酒同法,
試投曲蘗真相宜。
在山中,飽醉的滋味只有自己知道,
割脾蜂分蜜的經(jīng)歷曾一無遺漏。
調(diào)和蜜酒的方法與調(diào)和其他酒類相同,
嘗試用曲蘗釀制蜜酒,確實(shí)相得益彰。
城中禁酒如禁盜,
三百青銅愁杜老。
先生年來無俸錢,
一斗徑須囊一倒。
城內(nèi)禁酒如同禁止盜竊一樣嚴(yán)厲,
三百位青銅官員愁杜老去。
先生多年來沒有固定的薪俸,
只有一斗酒就足夠了,只需倒進(jìn)酒袋中。
餔糟不聽漁父言,
煉蜜深愧仙人傳。
掉頭不同辟谷藥,
忍饑不如長(zhǎng)醉眠。
不聽從漁父的勸告,只吃粗劣的食物,
煉制蜜的過程使我深感自愧于仙人的傳統(tǒng)。
改變主意,不再追求禁欲的食物,
寧可忍受饑餓,也要酣暢地醉眠。
這首詩(shī)詞通過描繪蜜蜂采集蜜酒的場(chǎng)景,表達(dá)了蘇轍對(duì)酒的熱愛和對(duì)世俗生活的不滿。他用蜜酒作為隱喻,表達(dá)了對(duì)自由自在、舒適享樂的向往,對(duì)束縛和苦難的厭倦。同時(shí),詩(shī)中也透露出作者對(duì)傳統(tǒng)道德觀念的顛覆,認(rèn)為禁酒與禁欲一樣荒謬,更傾向于追求酒的快樂。整首詩(shī)詞以豪放的語言和活潑的節(jié)奏展示了蘇轍的個(gè)性和對(duì)人生態(tài)度的反思。
蘇轍(1039—1112年),字子由,漢族,眉州眉山(今屬四川)人。嘉祐二年(1057)與其兄蘇軾同登進(jìn)士科。神宗朝,為制置三司條例司屬官。因反對(duì)王安石變法,出為河南推官。哲宗時(shí),召為秘書省校書郎。元祐元年為右司諫,歷官御史中丞、尚書右丞、門下侍郎因事忤哲宗及元豐諸臣,出知汝州,貶筠州、再謫雷州安置,移循州。徽宗立,徙永州、岳州復(fù)太中大夫,又降居許州,致仕。自號(hào)潁濱遺老。卒,謚文定。唐宋八大家之一,與父洵、兄軾齊名,合稱三蘇。...