冒雪沖霜,迎風沐雨,得遇至人開悟。
通微入妙,起死回生,可謂煉丹規矩。
離坎相交,反覆陰陽,須藉木龍金虎。
把乾坤鼎器,五行羅列,煅圭成土。
玄妙處、種就黃芽,燒成丹藥,此理向誰分訴。
玻璃鳳孕,碧玉龍珠,飛出瑞云深處。
制電搖空,唬得三尸奔走,六賊逃去。
顯仙胎飛舞,五云繚繞,樂聲齊舉。
冒雪沖霜,迎風沐雨,得遇至人開悟。通微入妙,起死回生,可謂煉丹規矩。離坎相交,反覆陰陽,須藉木龍金虎。把乾坤鼎器,五行羅列,煅圭成土。玄妙處、種就黃芽,燒成丹藥,此理向誰分訴。玻璃鳳孕,碧玉龍珠,飛出瑞云深處。制電搖空,唬得三尸奔走,六賊逃去。顯仙胎飛舞,
《蘇武慢·冒雪沖霜》是元代馮尊師創作的一首詩詞。以下是對該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
冒雪沖霜,迎風沐雨,
Through snow and frost I push forward, facing the wind and bathing in the rain,
得遇至人開悟。
Encountering an enlightened person, I attain awakening.
通微入妙,起死回生,
Understanding the subtle and entering the profound, resurrecting from death,
可謂煉丹規矩。
It can be called the rules of alchemy.
離坎相交,反覆陰陽,
Intersecting the li (fire) and kan (water) trigrams, constantly changing between yin and yang,
須藉木龍金虎。
Must rely on the wood dragon and metal tiger.
把乾坤鼎器,五行羅列,
Grasping the qian (heaven) and kun (earth) cauldron, arranging the five elements,
煅圭成土。
Refining the jade to create earth.
玄妙處,種就黃芽,
In the profound and mysterious place, planting the yellow sprout,
燒成丹藥,此理向誰分訴。
Burning it into an elixir, to whom can I explain this principle?
玻璃鳳孕,碧玉龍珠,
The glass phoenix conceives, the jade dragon pearl,
飛出瑞云深處。
Flying out from the depths of auspicious clouds.
制電搖空,唬得三尸奔走,
Controlling electricity, shaking the emptiness, frightening the three corpses into fleeing,
六賊逃去。
The six thieves run away.
顯仙胎飛舞,五云繚繞,樂聲齊舉。
The manifestation of the immortal fetus dancing, surrounded by five clouds, harmonious sounds rise together.
這首詩詞表達了追求修行和煉丹的主題。詩人描述了自己在冒雪、沖霜、迎風、沐雨的過程中,遇見了一位至人,從而獲得了開悟。他通過通達微妙的境界,實現了從死亡到重生的轉變,這被比喻為煉丹的規矩。詩中還提到了離和坎兩個卦相交,反復轉換陰陽,以及需要依靠木龍和金虎的指引。詩人將乾坤鼎器與五行相連接,并通過煅煉圭璧成土的象征手法來表達修行的過程。他吐露了自己將玄妙之物種植成黃芽,煉制成丹藥的心愿,卻苦于無法將這個理念傳達給他人。最后,詩人描繪了玻璃鳳凰孕育和碧玉龍珠的奇妙景象,以及通過控制電力搖動空間,嚇退了三尸和六賊的神奇場景。整首詩詞以神秘而華麗的語言,表達了修行的追求和神仙境界的追尋,展示了作者對道家煉丹術的理解和想象力。
sū wǔ màn
蘇武慢
mào xuě chōng shuāng, yíng fēng mù yǔ, dé yù zhì rén kāi wù.
冒雪沖霜,迎風沐雨,得遇至人開悟。
tōng wēi rù miào, qǐ sǐ huí shēng, kě wèi liàn dān guī jǔ.
通微入妙,起死回生,可謂煉丹規矩。
lí kǎn xiāng jiāo, fǎn fù yīn yáng, xū jí mù lóng jīn hǔ.
離坎相交,反覆陰陽,須藉木龍金虎。
bǎ qián kūn dǐng qì, wǔ xíng luó liè, duàn guī chéng tǔ.
把乾坤鼎器,五行羅列,煅圭成土。
xuán miào chù zhǒng jiù huáng yá, shāo chéng dān yào, cǐ lǐ xiàng shuí fēn sù.
玄妙處、種就黃芽,燒成丹藥,此理向誰分訴。
bō lí fèng yùn, bì yù lóng zhū, fēi chū ruì yún shēn chù.
玻璃鳳孕,碧玉龍珠,飛出瑞云深處。
zhì diàn yáo kōng, hǔ dé sān shī bēn zǒu, liù zéi táo qù.
制電搖空,唬得三尸奔走,六賊逃去。
xiǎn xiān tāi fēi wǔ, wǔ yún liáo rào, yuè shēng qí jǔ.
顯仙胎飛舞,五云繚繞,樂聲齊舉。
靜室修心,云山養道,幾個遇人傳訣。鉆攢八卦,鼎備三才,修建道家基業。陰與陽并,斡轉樞機,旋走虎龍蟠結。這天機逆順,學流不曉,豈能分別。希夷理、瑞氣騰騰...