窮通應計一時間,今日甘從刖足還。
長倚玉人心自醉,不辭歸去哭荊山。
窮通應計一時間,今日甘從刖足還。長倚玉人心自醉,不辭歸去哭荊山。
再下第將歸荊楚上白舍人
窮通應計一時間,
今日甘從刖足還。
長倚玉人心自醉,
不辭歸去哭荊山。
譯文:
再次降職將回荊楚,上白舍人
貧窮和富有是命中注定的,只是一時的差別
如今我寧愿甘心犧牲,重新獲得自由
長時間依賴美人而陶醉,心中沉迷
我愿意毫不猶豫地返回荊山,痛哭告別
詩意和賞析:
這首詩詞描繪了一個官員窮困后重新回到故鄉的場景。作者通過對自己的經歷的描寫,表達了一個人在逆境中的堅持與追求自由的精神。詩中的“窮通應計一時間”,表明富貴貧賤都是命中注定的,只是一時的差別。而“甘從刖足還”則顯示了作者寧愿放棄官職,重新獲得自由的決心。最后的“長倚玉人心自醉,不辭歸去哭荊山”,表達了作者在美人的陪伴下,不再回頭,毫不猶豫地返回故鄉,哭別離別時的痛苦。整首詩抒發了作者對于自由和真情的追求,并賦予了荊山以情感寄托。通過對比貧窮與富貴、自由與束縛的反差,詩詞呈現出了一種寧愿回歸真實自我的精神態度。
zài xià dì jiāng guī jīng chǔ shàng bái shè rén
再下第將歸荊楚上白舍人
qióng tōng yīng jì yī shí jiān, jīn rì gān cóng yuè zú hái.
窮通應計一時間,今日甘從刖足還。
zhǎng yǐ yù rén xīn zì zuì, bù cí guī qù kū jīng shān.
長倚玉人心自醉,不辭歸去哭荊山。
朗月何高高,樓中簾影寒。一婦獨含嘆,四坐誰成歡。時節屢已移,游旅杳不還。滄溟倘未涸,妾淚終不干。君若無定云,妾若不動山。云行出山易,山逐云去難。愿為邊...