分文不直
分文不直的意思
直:同“值”。
一分錢一文錢也不值。形容沒有任何價(jià)值。
出處:宋?釋普濟(jì)《五燈會(huì)元》卷十八:“有人贊嘆此事,如虎帶角;有人輕毀此事,一文不值,一等是恁么事,因什么毀贊不是。”
用法:作謂語(yǔ)、定語(yǔ);形容沒有任何價(jià)值。
分文不直的詳細(xì)解釋
【釋義】
【典故】
此處所列為“一錢不值”之典故說明,提供參考。“一錢不值”原作“不直一錢”,是指連一文錢也不值,而一文錢是古代幣值的最小單位,因此比喻沒有任何價(jià)值,出自《史記?卷一○七?魏其武安侯列傳》。《史記》記載,西漢時(shí)的一位將官名叫灌夫,性格剛直,交游廣闊,但對(duì)貴族常表現(xiàn)出不屑的態(tài)度,時(shí)常與人起沖突。有一回,在丞相田蚡娶妻的喜宴上,酒酣耳熱之際,灌夫向田蚡敬酒。由于兩人過去有嫌隙,田蚡斷然拒絕,引起灌夫十分不悅,轉(zhuǎn)而向臨汝侯敬酒。臨汝侯正與護(hù)衛(wèi)程不識(shí)耳語(yǔ),沒注意到灌夫來敬酒,因此沒有理會(huì)他。連續(xù)受到兩次怠慢的灌夫,加上幾分醉意,頓時(shí)怒火中燒,大發(fā)雷霆,向臨汝侯罵道:“我平常就說程不識(shí)不值一錢,你還學(xué)女人和他咬耳朵講俏俏話!”經(jīng)過這么一鬧,原本就與他結(jié)怨的丞相更為憤怒,上書彈劾他大不敬,派人逮捕灌夫,并與其家人一起論罪問斬。灌夫的好友魏其侯想要救他,上書武帝替他說好話,卻因此受到牽連,被讒言所害,也遭來殺身之禍。后來“一錢不值”這句成語(yǔ)就從這里演變而出,用來比喻毫無價(jià)值。“一錢不值”較早的書證如《文明小史》第三○回:“但則我們中國(guó)已被外洋看到一錢不值,所以他們犯了我們的法不能辦罪,我們百姓要傷了他個(gè)貓兒、狗兒,休想活命。”
【書證】
- 01.《五燈會(huì)元?卷七?保福從展禪師》:“有人贊嘆此事如虎戴角,有人輕毀此事分文不直。”
分文不直的翻譯
- not worth a continental