想入非非
想入非非的意思
非:出于佛經(jīng);指虛幻的境界。
想到非常玄妙虛幻的地方去了。形容完全脫離現(xiàn)實(shí)地胡思亂想。
出處:《楞嚴(yán)經(jīng)》第九卷:“如存不存,若盡非盡,如是一類,名為非想非非想處。”
用法:主謂式;作謂語(yǔ)、賓語(yǔ)、狀語(yǔ);含貶義。
例子:當(dāng)下想入非非,一頭說(shuō)一頭要弄計(jì)賺騙繆寄萍的書(shū)。(清?黃小配《大馬扁》第二回)
辨析:“想入非非”和“異想天開(kāi)”;都有想法不能實(shí)現(xiàn)、不切實(shí)際的意思。但“想入非非”重在胡思亂想;毫無(wú)可取之處;“異想天開(kāi)”重在形容某種奇特的想法;有時(shí)可能有些積極意義。
歇后語(yǔ): 夢(mèng)中游太空 —— 想入非非
謎語(yǔ): 思無(wú)邪 (謎底:想入非非)
想入非非的詳細(xì)解釋
【釋義】
“想入非非”是從佛經(jīng)中“非想非非想處”變化而來(lái)。“非想非非想處”指佛教禪修者修習(xí)至最高的境界。語(yǔ)本《大佛頂首楞嚴(yán)經(jīng)》卷九。后來(lái)“想入非非”轉(zhuǎn)而用來(lái)形容脫離現(xiàn)實(shí)的想像或念頭。△“胡思亂想”、“異想天開(kāi)”
【典源】
《大佛頂首楞嚴(yán)經(jīng)》卷九
阿難,是十八天獨(dú)行無(wú)交,未盡形累,自此已還,名為色界。復(fù)次阿難,從是有頂色邊際中,其間復(fù)有二種歧路,若于舍心,發(fā)明智慧,慧光圓通,便出塵界,成阿羅漢,入菩薩乘,如是一類,名為回心大阿羅漢。若在舍心,舍厭成就,覺(jué)身為礙,銷礙入空,如是一類,名為空處。諸礙既銷,無(wú)礙無(wú)滅,其中唯留阿賴耶識(shí),全于末那半分微細(xì),如是一類,名為識(shí)處。空色既亡,識(shí)心都滅,十方寂然,迥無(wú)攸往,如是一類,名無(wú)所有處。[1]不動(dòng),以滅窮研,于無(wú)盡中,發(fā)宣盡性,如存不存,若盡非盡,如是一類,名為非想非非想處。
注解
[1]識(shí)性:佛教中指起認(rèn)知作用的本體。
【典故】
“想入非非”為佛經(jīng)“非想非非想處”的省略,指佛教禪修者修習(xí)到“非想非非想處”的境界。《大佛頂首楞嚴(yán)經(jīng)》中,佛祖說(shuō)明了禪修的幾個(gè)境界。在這個(gè)“非想非非想處”的境界中,修禪者已能拋棄了原有的思想,感覺(jué)世俗的一切及自己的身心俱已消失,是禪修的至高境界,當(dāng)是指思考能力已達(dá)超玄脫俗的意思。但后世使用此成語(yǔ)者,因不明“非非”的真義,整個(gè)成語(yǔ)轉(zhuǎn)變?yōu)樾稳菝撾x現(xiàn)實(shí)的想像或念頭。
【書(shū)證】
- 01.清?趙翼〈題洞庭尉程前川三百首梅花詩(shī)本〉詩(shī):“別開(kāi)生面目,不落舊窠臼。妙想入非非,消寒遍九九。”
- 02.清?梁廷柟《曲話》卷三:“其至離奇變幻者,莫如《臨川夢(mèng)》,竟使若士先生身入夢(mèng)境,與四夢(mèng)中人一一相見(jiàn)。請(qǐng)君入甕,想入非非;娓娓清言,猶余技也。”
- 03.《官場(chǎng)現(xiàn)形記》第四七回:“施大哥的一根木頭,被人家抗了去了,自然那鳥(niǎo)兒沒(méi)處歇,就飛走了。施大哥好才情,真要算得想入非非的了。”
【用法】
語(yǔ)義形容脫離現(xiàn)實(shí)的想像或念頭。
類別用在“奇思異想”的表述上。
例句
①請(qǐng)用藝術(shù)的眼光欣賞這些畫(huà)作,不要想入非非。
②這些影片如此搧情,也難怪看的人會(huì)想入非非。
③這種逗人的電影情節(jié),容易引人想入非非,心迷意亂。
④武俠小說(shuō)會(huì)引人走入一個(gè)想入非非的世界中,視假為真。
⑤她只多看了你一眼,你就以為對(duì)你有意思?別想入非非了!
⑥他滿腦子怪念頭,最近又想入非非地想發(fā)明一輛不必加汽油的汽車(chē)。
⑦看了那么多的太空人科幻影片,發(fā)覺(jué)自己也有點(diǎn)想入非非,常覺(jué)得自己在太空漫游。
【辨識(shí)】
同義“異想天開(kāi)”及“想入非非”都有想法奇特、不切實(shí)際的意思。
異義“異想天開(kāi)”側(cè)重于形容超乎常情、難以實(shí)現(xiàn)的想法;“想入非非”則側(cè)重于虛妄的想法,有時(shí)指不正當(dāng)?shù)男八肌?/p>例句
異想天開(kāi) 想入非非 例句 ? ? 有位科學(xué)家說(shuō):“所有發(fā)明都來(lái)自于異想天開(kāi)。” ? ? 請(qǐng)用藝術(shù)的眼光欣賞這些畫(huà)作,不要想入非非。
想入非非的翻譯
- indulge one's fancy
- 夢(mèng)(ゆめ)みたいなことを考(かんが)える,妄想(もうそう)に落(お)ち込(こ)む
- фантазировать(дать волю своему воображению)
- se perdre dans la rêverie(vains rêves)