痛心疾首
痛心疾首的意思
傷心而且頭痛。形容傷心痛恨到了極點。疾首:頭痛。
出處:春秋?左丘明《左傳?成公十三年》:“諸侯備聞此言,斯是用痛心疾首,昵就寡人。”
用法:聯(lián)合式;作謂語、狀語、補語;指對某事的痛恨。
例子:瞿耐庵自從到任至今也有半年了。治下的百姓因他聽斷糊涂,一個個痛心疾首。(清?李寶嘉《官場現形記》第四十二回)
正音:“首”,讀作“shǒu”,不能讀作“sǒu”。
辨析:見“深惡痛絕”。
謎語: 西子孟德各發(fā)老毛病 (謎底:痛心疾首)
故事: 春秋時期,秦桓公邀晉厲公一起攻打白狄小國,暗中派人勸白狄歸順秦國,而去對付晉國。晉厲公知道后派呂相去和秦國絕交,說秦桓公是唯利是圖、背信棄義,晉國對此痛心疾首。如果秦國能遵守先前的盟約的話,可以避免戰(zhàn)爭。
痛心疾首的詳細解釋
【釋義】
疾首,頭痛。心中痛恨到頭都痛了。比喻痛恨到極點。語出《左傳?成公十三年》。△“咬牙切齒”、“深惡痛絕”
【典源】
《左傳?成公十三年》[1]
夏四月戊午,晉侯使呂相絕秦,曰:“昔逮我獻公及穆公相好,戮力同心,申之以盟誓,重之以昏姻。……君來賜命曰:『吾與女伐狄。』寡君不敢顧昏姻,畏君之威,而受命于吏。君有二心于狄,曰:『晉將伐女。』狄應且憎,是用告我。[2]人[3]君之[4]也,亦來告我,曰:『[5]背[6],而來求盟于我。昭告昊天上帝、秦[7]、楚[8],曰:「余雖與晉[9],余[10]。”[11]惡其無成德,是用宣之,以[12]。』諸侯備聞此言,斯是用痛心疾首,[13][14]。寡人帥以聽命,[15]。君若惠顧諸侯,矜哀寡人,而賜之盟,則寡人之愿也。其承寧諸侯以退,豈敢徼亂?君若不施大惠,寡人不佞,其不能諸侯退矣。敢盡布之執(zhí)事,俾執(zhí)事實圖利之!」秦桓公既與晉厲公為令狐之盟,而又召狄與楚,欲道以伐晉,諸侯是以睦于晉。
注解
[1]典故或見于《詩經?小雅?小弁》。
[2]楚:周成王封熊繹于楚,春秋時稱王,為戰(zhàn)國七雄之一。地轄今湖南、湖北、安徽、浙江及河南南部,后為秦所滅。
[3]惡:音wù,憎恨、討厭。
[4]二三其德:形容意志不堅,反復無常。見“二三其德”。
[5]秦:春秋時國名。周孝王封伯益之后于秦,地約在今甘肅省天水縣。莊公時徙居大丘,地約在今之陜西省興平縣東南的槐里城。到了戰(zhàn)國孝公時定都咸陽,直到秦王政二十六年(公元前221)統(tǒng)一天下,建立我國歷史上第一個大一統(tǒng)的帝國。
[6]令狐之盟:春秋魯成公十一年,秦、晉兩國因為邊界問題在令狐這個地方訂立的盟約。令狐,春秋時晉地,故城約在今山西省臨猗縣一帶。
[7]三公:指秦穆公、秦康公、秦共公。
[8]三王:指楚成王、楚穆王、楚莊王。
[9]出入:結交來往。
[10]唯利是視:一心一意只追求利益。
[11]不谷:不善,古代君侯之謙稱。此處指楚國君王。
[12]懲不壹:責罰行事不專一的人。
[13]暱就:親近。
[14]寡人:寡德的人。古代國君之謙稱。此處指晉侯。
[15]唯好是求:只求修好。好,音hǎo。
【典故】
據《左傳?成公十三年》載,春秋時代魯成公十三年四月,因為秦國違背雙方在令狐訂立的盟約,于是晉侯派呂相出使秦國,目的是斷絕兩國的盟友關系。呂相傳達的內容大致上說:“晉獻公和秦穆公時,兩國關系十分密切,不但訂立盟約,還結為姻親。之后秦穆公又幫助在外流亡的晉公子重耳,返國當上國君。但是兩國為了國界的問題,秦國的態(tài)度反復,時常來犯。為了解決紛爭,最后兩國訂立『令狐之盟』,沒想到秦國不但背棄盟約,并且和楚國結盟,對上天和秦國、楚國的歷代先君盟誓說:『秦國雖然和晉國結交往來,但只追求利益,不顧其他。』事實上,楚人厭惡秦國的反復無常,于是轉告晉國,要好好懲罰意志不專一的秦國。其他諸侯知道這件事后,也都痛恨秦國到了極點,大家都來親近晉國。晉國要秦國做個了斷,是要戰(zhàn)爭還是要和平共處。”同年五月,晉國和諸侯國聯(lián)軍,打敗秦國。后來原文中的“痛心疾首”演變?yōu)槌烧Z,用來指痛恨到極點。
【書證】
- 01.《左傳?成公十三年》:“諸侯備聞此言,斯是用痛心疾首,暱就寡人。”(源)
- 02.《后漢書?卷四?孝和孝殤帝紀?孝和帝》:“比年不登,百姓虛匱。京師去冬無宿雪,今春無澍雨,黎民流離,困于道路。朕痛心疾首,靡知所濟。”
- 03.《晉書?卷六一?周浚列傳》:“不知??有余責,獨負殊恩,為朝廷急于時務,不暇論及?此臣所以痛心疾首,重用哀嘆者也。”
- 04.晉?潘岳〈楊仲武誄并序〉:“臨命忘身,顧戀慈母。哀哀慈母,痛心疾首。”
- 05.《宋書?卷五三?庾登之列傳》:“臣每念圣化中有此事,未嘗不痛心疾首。”
- 06.唐?吳兢《貞觀政要?卷二?任賢》:“往者國家草創(chuàng),突厥強梁,太上皇以百姓之故,稱臣于頡利,朕未嘗不痛心疾首,志滅匈奴,坐不安席,食不甘味。”
- 07.《朱子語類?卷一○九?朱子?論取士》:“最切害處,是輕德行,毀名節(jié),崇智術,尚變詐,讀之使人痛心疾首。”
- 08.《宋史?卷三八八?陳槖列傳》:“金人多詐,和不可信。且二圣遠狩沙漠,百姓肝腦涂地,天下痛心疾首。”
- 09.《遼史?卷三○?天祚皇帝本紀四》:“金以臣屬,逼我國家,殘我黎庶,屠翦我州邑,使我天祚皇帝蒙塵于外,日夜痛心疾首。”
- 10.明?焦竑《玉堂叢語?卷二?籌策》:“有血氣者,宜痛心疾首而食不下咽也,更有何說!”
【用法】
語義指痛恨到極點。
類別用在“激憤惱怒”的表述上。
例句
①這些痛心疾首的往事,不提也罷!
②村民對這些匪徒的暴行,無不痛心疾首。
③這種禍國殃民的行徑,真是令人痛心疾首。
④看到正義無法伸張,大家無不感到痛心疾首。
⑤這樣的仇,這樣的恨,怎不令人感到痛心疾首?
⑥大敵當前,卻有許多人沉迷于酒色,真叫人痛心疾首!
⑦見到孩子到處惹事不學好,張先生痛心疾首,自疚良深。
【辨識】
同義“深惡痛絕”及“痛心疾首”都有非常痛恨的意思。
異義“深惡痛絕”側重厭惡憎恨;“痛心疾首”側重悲憤傷心。
例句
深惡痛絕 | 痛心疾首 | 例句 |
---|---|---|
? | ? | 這位社會派作家在他的作品中,毫無保留地表現他對迫害者的深惡痛絕。 |
? | ? | 看到正義無法伸張,大家無不感到痛心疾首。 |
痛心疾首的翻譯
- resent deeply
- (誤ちを)深(ふか)く憎(にく)む
- испытывать боль(прочувствовать)